移工管理


 

工作規則 PERATURAN KERJA

  1. 非經僱主同意,外傭不得外宿。
    TANPA IZIN DARI MAJIKAN, TKW DILARANG KELUAR RUMAH
     
  2. 外傭不得帶朋友回僱主家住宿,若有發現一律予以遣返。
    TKW DILARANG MEMBAWA TEMAN KERUMAH NGINAP, APABILA KETAHUAN TIDAK ADA ALASAN LAIN DIPULANGKAN.
     
  3. 外傭應隨時審視僱主家之門戶,以維安全。
    TKW HARUS SELALU MEMERIKSA PINTU DAN JENDELA RUMAH, MENJAGA KEAMANAN BERSAMA.
     
  4. 外傭應隨時注意火燭,以免發生意外。
    TKW HARUS SELALU MEMPERHATIKAN LILI API, SUPAYA TIDAK TERJADI BENCANA.
     
  5. 外傭對僱主家之物品應妥善愛惜使用。
    TKW SUDAH SEHARUSNYA BANTU MENGHEMAT PENGGUNAAN BARANG MAJIKAN.
     
  6. 外傭隨時應保持僱主居家環境之整齊清潔。
    TKW HARUS SELALU MENJAGA LINGKUNGAN RUMAH MAJIKAN YANG TERATUR DAN BERSIH.
     
  7. 僱主得安排外傭與被照顧人同宿一間房。
    TKW DAN ORANG YANG DI JAGA HARUS TINGGAL BERSAMA.
     
  8. 一般而言,外傭應於僱主吃晚飯後才用餐,當然前提是僱主需預留飯菜給外傭。
    PADA UMUNNYA, TKW SEHARUSNYA MENUNGGU MAJIKAN SELESAI MAKAN BARU SARAPAN, TENTU AJA MAJIKAN HARUS SISAKAN NASI DAN SAYUR BUAT TKWS MAKAN.
     
  9. 東南亞國家中仍存有階級觀念,僱主最好不要打破此觀念。
    DITENGAH NEGARA-NEGARA ASIA MASIH TERSIMPAN KELAS IDEOLOGI, SEBAIKNYA MAJIKAN TIDAK TERPENGARUHI DGN KONSEP INI.
     
  10. 依據勞動契約之規定,僱主應免費提供食宿予外傭,僱主不得以提供食宿之理由扣薪。
    MENURUT PERATURAN DALAM SURAT PERJANJIAN, MAJIKAN WAJIB MEMBERIKAN FASILTAS TEMPAT TINGGAL MAKAN PADA TKI SECARA GRATIS, MAJIKAN TIDAK BOLEH DENGAN ALASAN APAPUN MEMOTONG.
     
  11. 移工不得要求僱主將食宿之費用折算現金發給。
    TKI TIDAK DAPAT MEMINTA PADA MAJIKAN UNTUK MENGANTIKAN BIAYA MAKANAN DAN TEMPAT TINGGAL JADI UANG TUNAI UNTUK DIBERIKAN.
     
  12. 外傭不得要求僱主另外提供專屬之食物或住宿環境。
    TKI TIDAK BOLEH MEMINTA MAJIKAN UNTUK MEMBERIKAN YANG LAIN SELAIN TEMPAT TINGGAL DAN MAKANAN YANG DISEDIAKAN.
     

工作時間 JAM KERJA

  1. 外傭每日上午六點起床,晚間十點就寢,另有協議或情況特殊者,由僱主另定之。
    Setiap hari tkw bangun jam 6, tidur jam 22 sudah di kamar, kecuali ada perjanjian atau kondisi lain, akan ditentukan majikan.
     
  2. 僱主每日應讓外傭有連續八小時之充足睡眠時間,以維持足夠體力。
    Majikan wajib memberikan waktu istirahat 8jam pada tkw, untuk menjaga keseimbangan stamina tubuh.
     
  3. 外傭之午休時間應配合僱主之實際需求。
    Jam istirahat siang tkw harus menyesuaikan dengan permintaan majikan.

 

工作注意事項-照顧病人 BEBERAPA HAL YANG HARUS DIPERHATIKAN DALAM BEKERJA

  1. 常常保持笑容,見到任何人都要微笑(要真誠的笑)。
    Harus berpenampilan ramah,bertemu dgn siapa saja harus tersenyum,senyum yg wajar bukan senyum yang terpaksa. 
     
  2. 有客人來時,要倒水,拿拖鞋,並要有笑容,客人告辭要立刻收拾杯子,鞋子。
    Kalau ada tamu harus tuang air, ambil sepatu, senyum, bereskan cangkir, sepatu setelah mrk pulang. 
     
  3. 嘴巴要甜,要常常喊人,人家才會更喜歡你,要常說“請”、“謝謝”、“對不起”。
    Mulut harus manis, menarik, dengan begitu disukai. Harus membiasakan diri mengucapkan ‘ching (silahkan), sie-sie(terimakasih) dan tui pu chi(maaf)’ 
     
  4. 非允許,禁止在僱主家打國際電話。有事,買電話卡,不能講太久,以免防礙工作,不可把主人家的電話號碼告知朋友,不可帶朋友到家裡,不可買手機。002-62-國碼(除掉0)-電話號碼,盡量用寫 信。
    Tanpa izin,dilarang memakai telepon majikan utk telepon. Kalau perlu,beli kartu telepon,tidak boleh bicara terlalu lama,bisa mempengaruhi pekerjaan,tidak boleh beritahu telepon majikan ke siapapun,tidak boleh bawa teman ke rumah,dilarang membeli handphone(disita).telepon ke indonesia 002-62-(kode daerah~0 depan dihilangkan)-no telp rumah, biaya telepon mahal,biasakan tulis surat.
     
  5. 不得休假,會有加班費。
    Tidak boleh cuti,ada gaji lembur. 
     
  6. 不懂的事情,不要說知道,要問明白,一定要養成寫筆記的習慣,僱主教過你的東西要寫下來。
    Hal yang tidak diketahui,harus bilang tidak tahu,jangan bilang tahu,harus tanya sampai jelas.melatih tulis catatan, catat sewaktu diajari majikan. 
     
  7. 做任何事情要主動,積極,不要僱主支配才做,沒有支配就不做,自己一個人在家,自己找事情做,不可偷懶。
    Kerja harus cepat,aktif,jangan sampai disuruh baru kerja,cari kerja sendiri setiap saat,cari kerja sendiri sewaktumajikan tidak di rumah,jangan malas. 
     
  8. 做任何事要仔細,乾淨,徹底,動作要快。
    Gerakan kerja harus cepat,bersih,teliti dan telaten.
     
  9. 個人及環境要隨時保持乾淨,要有良好的衛生習慣,常常洗頭、洗澡、更換衣服,保持自身整潔。
    Pertahankan kebersihan diri dan lingkungan setiap saat,harus ada kebiasaan bersih,cuci rambut,mandi,ganti baju setiap hari. 
     
  10. 要尊重僱主的隱私,請註意自己的行為態度,如果有意見要反應,不可以態度惡劣。
    Menghormati kepribadian majikan, perhatikan tingkah laku diri sendiri,kalau ada masalah harus beritahu,tidak boleh kasar.
     
  11. 多去觀察家中每個人的習慣及物品放置的地方,東西要歸位,排整齊。
    Perhatikan kebiasaan setiap orang dan letak barang,taruh di tempat semula,susun rapi. 
     
  12. 有聽門鈴聲,除僱主同意才可以開門,否則不要隨便開門。
    Kalau ada bel pintu,jangan asal buka pintu kecuali disetujui majikan. 
     
  13. 每天起床時間,看僱主的需要,但不可以睡的很晚,最好在僱主家人還沒有起床前,就要先起床,然後準備早餐,做家事。
    Jam bangun pagi sesuai permintaan majikan,tidak boleh bangun terlalu siang,sebaiknya bangun sebelum orang rumah bangun,terus sediakan sarapan pagi,dan mulai mengerjakan tugas rutin.
     
  14. 每天家人都起床的時候,要到每個房間摺棉被(房間門如果鎖起來就不要)。
    Setiap pagi setelah anggota rumah bangun tidur,kamu harus ke setiap kamar untuk melipat selimut(jika pintu kamar terkunci berarti tidak usah) 
     
  15. 每天晚上要睡覺前,要檢查:
    (1)廁所的地方有沒有乾 (2)垃圾有沒有綁起來 (3)廚房裡用過的碗盤、杯子,煙灰缸有沒有洗 (4)燈和門有沒有關
    Setiap malam sebelum tidur jangan lupa periksa:
    (1) Apakah lantai kamar mandi sudah kering atau belum (2) Perabot makan seperti mangkuk,piring,gelas,asbak,dll sudah dicuci atau belum(sebelum tidur semua perabot makan harus dicuci dulu) (3) Sampah sudah diikat belum (4) Lampu dan pintu sudah ditutup belum 
     
  16. 休息前要問還有沒有事要做。
    Sebelum istirahat,harus tanya dulu apakah masih ada hal yg perlu dikerjakan. 
     
  17. 擦地的時候,水筒裡的髒水,要勤換乾淨的水,不要用髒水擦所有地,那等於沒有擦地。
    Sewaktu mengepel lantai,air dalam ember jika sudah kotor harus segera diganti dgn air yg bersih. Jangan mempergunakan air yg sudah kotor utk mengepel. 
     
  18. 洗碗盤或杯子,要從上到下,裡到外,洗的很乾淨,清潔劑不要浪費,用一點點就可以。
    Mencuci piring,mangkuk,gelas harus dari atas ke bawah,dalam ke luar,harus sampai bersih,jangan memboros sabun pembersih,gunakan sedikit saja sudah cukup. 
     
  19. 廁所裡,有很多瓶瓶罐罐的東西,也要拿起來一瓶瓶的擦乾淨,不是只有洗地和洗馬桶而已。
    Di kamar mandi banyak botol-botolan dan kaleng-kalengan juga harus dicuci satu persatu sampai bersih,bukan hanya lantai dan kloset yg dibersihkan. 
     
  20. 日常用品快用完了,要即時告知僱主。
    Barang-barang keperluan sehari-hari kalau sudah hampir habis,lekas beritahu majikan.
     
  21. 不會使用的電器用品,一定要問清楚該怎麼使用。
    Peralatan listrik harus tanya jelas cara penggunaannya. 
     
  22. 要學煮菜,不可挑食,不可浪費食物。飲食方面隨著僱主的喜好。
    Belajar masak,tidak boleh pilih makanan,tidak boleh menghamburkan makanan. Makan apa adanya sesuai selera majikan. 
     
  23. 不可以坐著發呆,沒有事情可以做的時候,自己找事情做。
    Tidak boleh duduk melamun,seandainya tidak ada kerjaan lagi,kamu harus pandai-pandai mencari kerjaan. 
     
  24. 自己找時間看書,學國語最重要開口說國語,不開口說就永遠不會說,要在台灣待兩三年,不會說國語,自己很痛苦,僱主的家人也會不喜歡。
    Harus membagi waktu untuk membaca buku,belajar mandarin. Yg terpenting harus berani ngomong,kalau tinggal di taiwan 2-3 thn tidak bisa mandarin selain kamu bisa kesulitan,majikan juga bisa tidak senang. 
     
  25. 匯款到印尼的匯費很貴,如果家裡不是那麼急需用錢最好每半年或一年才匯(匯費是自己出)。
    Biaya transfer mahal,seandainya orang rumah kamu tidak begitu butuh uang,sebaiknya setengah sampai satu tahun baru transfer sekali uang(biaya transfer ditanggung sendiri oleh pembantu). 
     
  26. 垃圾要分類,倒垃圾時不要和印尼的人說話,有很多壞人會騙女佣,說外面薪水較高,那是違法的,被抓到要遣返,警察隨時臨檢,而且若碰到壞主人,被主人打或工作領不到錢,就沒有人會保護妳,而且逃跑被抓到,要賠償很多損失,若沒有錢,就會被關在監牢一輩子不能回家。
    Sampah harus dibagi menurut penggolongannya,tidak boleh ngobrol dgn teman indonesia,diluar byk peni puan,bisamembohongi kamu dgn mengatakan gaji tinggi,kerjaan tidak byk,semua itu bohong,pada akhirnya kamu tidak dikasih gaji dan dilaporkan ke polisi. Semua itu tidak resmi,ketahuan bisa dipulangkan. Setiap saat bisa ada pemeriksaan,kalau ketangkap harus ganti rugi,kalau tidak ada uang,dipenjarakan seumur hidup. 
     
  27. 要誠實,洗衣服時衣服口袋拿到錢,要交給主人,偷東西要遣返。
    Harus jujur,sewaktu menyuci baju,kalau ketemu barang berharga atau uang dalam saku,harus ldikembalikan. Mencuri angsung dipulangkan. 
     
  28. 你們來台灣是合法的,不論發生什麼事,打電話到公司,報僱主姓名,我們會保護你,不可以逃跑,外面很多騙人集團,不要輕易相信。
    Kalian datang kerja secara resmi,walaupun terjadi apapun harus telepon beritahu agency,kasih tahu nama majikan,kita pasti bisa membantu kamu,jangan percaya orang luar. 
     
  29. 要出去買東西或郵局寄信或做任何事情,一定要告訴僱主,如果僱主家的鑰匙沒有給你,不可以私自拿僱主的鑰匙。
    Mau beli barang atau kirim surat atau urusan lain,harus beritahu majikan terlebih dahulu,kalau majikan tidak memberi kunci,jangan ambil sendiri. 
     
  30. 沒有主人允許,過年(印尼年)不可齋戒(不吃東西,沒力做事),不可穿白袍嚇人。
    Tanpa persetujuan majikan,tidak boleh puasa(tidak ada tenaga kalau tidak makan),tidak boleh pakai baju sembahyang. 
     
  31. 只能在自己房間拜拜10分鐘(睡前),不可防礙工作。
    Hanya diperbolehkan sembahyang 10 menit(sebelum tidur),jangan sampai pekerjaan terganggu. 
     
  32. 在台灣,抹布要分類:
    (1) 有擦廚房用的 (2) 有擦陽台用的 (3) 有擦地上用的 (4) 有擦桌子用的 (5) 有擦飯廳的用的…等,不知道要問僱主。
    Di taiwan ada pembagian kain lap:(1)dapur(2)teras(3)lantai(4)meja(5)ruang makan,dll. Kain lap harus dibagi,jgn dicampur,kalau tidak tahu tanya majikan. 
     
  33. 不要和妳的朋友作比較,每一個庭有他們自己的情況,不要忘記妳來台灣的目的是要賺錢,因此,妳必須盡一切家庭工作的職責和盡力達到妳雇主的要求,否則,雇主可立即終止契約。
    Tidak diperkenankan membanding-bandingkan dengan teman-teman yang lain, karena setiap keluarga mempunyai peraturan masing 2. Harus menjalankan perintah majikan dan bertanggung jawab dengan pekerjaan yang diberikan, kalau tidak majikan berhak untuk membatalkan kontrak. 
     
  34. 每一個家庭都有其處理事物的習慣與方法,妳要切實遵守現今的雇主所要求的原則行事,過去的經 驗只可作參考,但不可作為藉口或比較。
    Setiap keluarga mempunyai aturan masing2 dan kamu tidak boleh berpatokan pada aturan majikan yang plalu, dan engalaman di majikan yang lalu boleh sebagai pertimbangan, tp bukan berarti sebagai perbandingan. 
     
  35. 不可抽煙!不可喝含酒精的飲料。
    Tidak diperkenankan minum minuman keras atau merokok. 
     
  36. 因為女傭必須為每日的準備、烹飪食物及照顧孩子等事盡責,所以妳的指甲必須時常修剪、不可擦指甲油,且頭髮必須是整齊。
    Karena harus menyiapkan makan sehari-harinya, sebab itu kebersihan harus selalu di jaga termasuk kuku jari tidak boleh panjang dan kotor , rambut juga harus selalu rapi. 
     
  37. 家庭用品如有損壞時,應立即告訴主人,不可隱瞞。
    Harus segera melaporkan pada majikan apabila ada perabotan rumah tangga yang rusak, tidak boleh disembunyikan. 
     
  38. 當身體有小外傷或膿包時,應擦葯護理,傷口應避免碰觸小孩,如果是手部受傷時,不可直接處理飯菜,以免引起食物中毒,應該要戴上手套。
    Jikalau anak2 terluka, harus merawat luka mereka dan mengobatinya, dan jangan menyentuh bagian yang luka.Apabila tangan kamu yang luka maka harus menggunakan sarung tangan ketika menyiapkan makanan. 
     
  39. 在未經雇主允許之前,不得任意拿取雇主的任何東西,包括金錢、首飾、衣物、食物和日常用品等等,否則,一經發現,將扣除薪資,嚴重時並將解約,移送警方處理。
    Tidak diperkenankan meminjam/ menggunakan peralatan majikan termasuk: uang, perhiasan , pakaian,makanan dan lain2. Apabila terjadi maka akan ada pemotongan bahkan bisa berurusan dengan yang berwenang/polisi, oleh karena itu harus bekerja dengan jujur. 
     
  40. 雇主有權利隨時修改工作內容條款及規則。
    Majikan berhak untuk mengatur/ mengganti pekerjaan prt.

 

照顧老人/病人MENJAGA ORG TUA/SAKIT

  1. 病人要保持乾淨,防褥瘡,有褥瘡病人會更難照顧。
    Pertahankan kebersihan orang sakit, penyakit kulit susah dijaga.
     
  2. 注意天氣變化,加減衣服,多喝溫水。
    Perhatikan perubahan cuaca, tambah kurangi baju, banyak minum air hangat.
     
  3. 出門坐輪椅,要帶開水、帽子、手帕,散步回家後,先幫病人抹臉、手腳,吃點東西、喝水、擦汗、換衣服、安頓休息,再去做別的家事。
    Sewaktu dorong kereta roda keluar, bawa air, topi, sarung tangan, sepulang rumah, lap muka, kaki tangan,makan, minum, lap keringat, ganti baju, bantu istirahat terus kerjakan tugas rumah.
     
  4. 要幫病人按摩與聊天,不要讓病人一直昏睡,病情會惡化,飯後讓病人略為走動一下,再休息。
    Bantu pijatin orang sakit, temani ngobrol, jangan biarkan orang sakit tidur terus, penyakit bisa tambah parah, setelah makan biarkan orang sakit menggerakkan badan baru istirahat.
     
  5. 病人進步一點,女佣要會讚美病人,有機會可常與老人家聊天,必須表現自己對他的關心。
    Kalau orang sakit ada kemajuan, harus memuji dia, cari kesempatan ngobrol dengan dia.harus menunjukkan sikap yang penuh perhatian.
     
  6. 抱病人下床,要注意輪椅按鈕,慎防病人跌倒,抱病人有竅門。
    Sewaktu gendong orang sakit turun ranjang, perhatikan tombol kursi roda, jangan sampai jatuh, gendong pakai cara khusus.
     
  7. 病人/老人有不禮貌的動作,請告知仲介。
    Kalau org sakit/org tua punya gerakan tdk sopan, kasih tahu agency.
     
  8. 晚上如病人需要幫忙,如喝水、上廁所,需要起來幫忙。
    Kalau ada keperluan org sakit malam hari, mis. Minum air, masuk kamar mandi, harus bangun utk membantu dia.
     
  9. 如病人需做復健,要幫忙做復健或散步。
    Kalau org sakit perlu terapi, harus bantu olahraga atau jalan-jalan.
     
  10. 幫助老人保持清潔,讓老人維持自尊及愉悅心情。老年人在冬天時不需每天洗澡,否則會染上皮膚搔癢的毛病。
    Bantu menjaga kebersihan orang tua,selalu menurut dan buat hati org tua menjadi senang.org tua pd wkt musim dingin tdk perlu mandi setiap hari,supaya menghindarkan luka dari kulit.
     
  11. 老人須服葯者,女傭應牢記他的服葯時間、分量、種類,注意是否按時服葯。
    Org tua diberi minum obat,pekerja hrs menginat jam berapa hrs diberi minum obat,ukurannya,jenisnya,perhatikan selalu tepat waktu beri obat.
     
  12. 儘量鼓勵老人多做活動不要久臥在床或久出不動。如果不方便陪伴外出,在家中活動亦可。
    Sebisa mungkin ajak org tua olahraga / gerak badan,jangan hanya tidur di dlm kamar atau duduk terus tanpa gerak.kalau tdk bisa membawa org tua keluar jalan- jalan,maka di dalam rumah saja.
     
  13. 老人走路蹣跚,容易跌倒造成骨折。要避免讓他爬高或彎腰取物;浴室地面尤應保持乾淨,陪伴外出時應予以扶持。
    Org tua kalau jalan sangat pelan,mudah jatuh sehingga patah tulang,maka itu harus melarang jangan jalan terlalu tinggi atau menunduk ambil barang;lantai kamar mandi harus selalu kering,waktu menemani keluar jalan-jalan harus digandeng dgn baik.

 

照顧小孩注意事項 MENJAGA ANAK

  1. 要會逗小孩,陪他玩,學稱讚小孩。
    Harus dekati anak, temani bermain, belajar memuji anak.
     
  2. 協助小孩洗澡、更衣,洗澡動作要快,乾淨,不要著涼,注意溫度,勿太燙太冷。
    Bantu anak mandi, ganti baju, mandiin anak cepat, bersih, jangan sampai kedinginan, perhatikan derajat air, jangan terlalu dingin, jangan terlalu panas.
     
  3. 注意小孩安全,衛生。
    Perhatikan keamanan dan kebersihan anak.
     
  4. 玩具需分類清洗乾淨。
    Mainan harus dicuci dan dipisahkan menurut jenisnya.
     
  5. 找機會與小孩開口說話學語言。
    Cari kesempatan dekati anak, belajar bahasa dgn anak.
     
  6. 常洗手,慎防腸病毒。
    Cuci tangan sesering mungkin, menghindari penyakit keracunan.
     
  7. 禁止偷打小孩,小孩犯錯,切勿自行處罰,應告知僱主。
    Dilarang pukul anak.kalau anak melakukan kesalahan, jangan hukum sendiri, harus beritahu majikan.
     
  8. 照顧小孩時,若要做別的事,眼睛視線不要離開小孩,以免剎那間發生危險,尤其要防範小朋友吞服小玩具。
    Sewaktu mengerjakan pekerjaan rumah, anak tidak boleh jauh dari jangkauan kamu, mencegah bahaya yang mungkin terjadi, terutama mencegah anak menelan mainan kecil.
     
  9. 不可離開小孩而讓他獨自在任何的房間內,若妳必須進行家庭工作時,小孩要在妳的最佳視野內。
    Jangan meninggalkan bayi/anak kecil sendirian di dalam ruangan, kalau sedang mengerjakan pekerjaan rumah tangga, anak2 haruslah berada ditempat yang kelihatan oleh kamu, di dalam jangkauan kamu.
     
  10. 不要在孩子睡覺的地方四周圍放置太多的東西。
    Jangan menaruh terlalu banyak barang di sekitar ruang tidur anak kecil/bayi
     
  11. 浴室的水對小孩是非常具吸引力的,最好將浴室的門保持關閉。
    Air di kamar mandi selalu menarik bagi anak kecil, jadi pintu kamar mandi harus selalu dlm keadaan tertutup.
     
  12. 準備洗澡水時,必須先開冷水後開熱水調溫。確定水溫適合小孩後,準備毛巾、衣服、尿布、沐浴精和玩具,最後才幫小孩脫衣洗澡。
    Sewaktu menyiapkan air mandi, harus membuka kran air dingin dulu, baru keran air panas. Pastikan temperatur air cocok (pas) untuk anak kecil/ bayi. Siapkan dulu handuk, pakaian, pampers, sabun mandi dan mainan untuk anak kecil, sesudah itu barulah membuka/copot pakaian anak kecil.
     
  13. 為小孩洗澡時,必須注意防犯不要讓水進入耳朵,最好是按住耳朵為他洗頭,平日則應觀察他的耳朵有無異樣。
    Saat memandikan anak kecil/bayi , jangan sampai air masuk ke telinganya, lebih baik menutup bagian telinga anak kecil/bayi saat menyampo/mencuci rambutnya, dan seitap hari harus memeriksa bagian telinga byi/ anak kecil.
     
  14. 無論何時幫小孩洗澡,即使是片刻,也不可離開小孩。
    Jangan meninggalkan anak kecil/bayi sewaktu memandikannya, biarpun sebentarpun jangan.
     
  15. 無論何處,小孩遊戲過後,都須收拾及清理。
    Rapikan tempat anak anak bermain (dimanapun), setelah dia selesai bermain.
     
  16. 當小孩生病時,須依照醫生的囑咐,按時餵葯。
    Kalau anak/bayi sakit, rawat dan diberi obat sesuai dengan perintah/resep dokter.
     
  17. 煮食不可太鹹或太油,也不要準備太多油炸的食物給小孩吃。
    Kalau memasak jangan terlalu asin dan jangan terlalu berminyak, dan jangan menyiapkan terlalu banyak makanan goreng untuk anak anak.
     
  18. 在兩餐之間餵小孩點心(如:稀飯、麵條、水果、麵包…)
    Sebelum jam makan, kasih anak2 makanan ringan seperti bubur, mie, buah buahan atau roti.
     
  19. 準備食物及餵食前,一定要先洗手。
    Harus selalu mencuci tangan dahulu sebelum menyiapkan makanan atau menyuapkan anak kecil/bayi.
     
  20. 小孩用餐前,須幫他穿上圍兜,用餐後,須協助他洗手刷牙。
    Pakaikan celemek pada anak kecil sebelum mereka makan, untuk menjaga supaya pakaiannya tidak kotor saat makan dan selesai makan bantu dia untuk cuci tangan dan sikat gigi.
     
  21. 無論何時,當小孩的衣服濕了或髒了,就應該幫他更換。
    Ganti pakaian anak anak/bayi setiap saat kalau pakaiannya kotor atau basah berkeringat.
     
  22. 協助小孩上洗手間。
    Bantu anak anak kalau mereka mau ke wc.
     
  23. 小孩需要愛和關懷,因此,須常跟他說話,也要讓他聽點輕柔的音樂。
    Agar bisa dekat dengan anak-anak kamu harus menyayanginya, mengajaknya berbicara dan setelin dia musik, temani dia bermain.
     
  24. 孩子對細小微粒的東西特別感興趣,應注意小東西不要隨便放置,例如小小的迴紋針,也會被他當作寶物般放進嘴裡。
    Anak kecil suka dengan barang yang kecil2, jadi jauhkan barang2 kecil yang mudah dimasukan kedalam mulut seperti jarum, peniti, jepitan dari jangkauan anak anak.
     
  25. 廚房是最危險的地方,除非妳有把握小孩不會拿到危險品,否則,最好別讓他進去。漂亮的玻璃杯和葯品應放在小孩拿不到的地方。
    Jangan biarkan anak kecil main di dapur dan jauhkan barang2 yang gampang pecah seperti gelas, piring atau barang2 yang terbuat dari beling dari jangkauan anak2.
     
  26. 雖然小孩愛爬樓梯,但一定要有大人在一旁督導。
    Harus selalu memperhatikan dan menggandeng anak kecil kalau dia naik tangga, jangan sampai jatuh.
     
  27. 平日女傭照顧嬰幼兒時,不可讓年齡小的兄姐和嬰幼兒單獨在一起,以防不可知的危險出現。
    Jangan tinggalkan anak bayi sendirian bersama kakak- kakaknya yang masih kecil, untuk menghindari hal2 yang berbahaya/ tak diinginkan.
     
  28. 別抱著幼兒靠近沒有護欄的窗戶,以免不小心失手摔下孩子,當然更不能讓嬰幼兒單獨接近這種窗戶。
    Jangan menggendong anak kecil/bayi dekat jendela yang tidak ada peganggannya/ pelindungnya, juga jangan biarkan anak kecil/bayi mendekati jendela ini, untuk menghindari hal2 yang tak diinginkan.

 

如何照顧嬰兒MENJAGA BAYI

  1. 奶粉的沖泡及消毒:沖牛乳前應先洗淨雙手,奶瓶要保持清潔。每次沖泡一次吃完的份量;泡好後,應將牛奶滴到手腕內側來測量溫度。
    Menyiapkan susu untuk diminum bayi dan sebelumnya harus membersihkan botol susu dan mensterilkan botol susunya,sebelum menyiapkan susu harus cuci tangan dahulu dan kalau susu sudah siap teteskan beberapa tetes susu untuk mengukur panasnya jangan sampai terlalu panas
     
  2. 餵嬰兒吃奶時,奶瓶要提高,避免吸入空氣。牛奶吃完後,洗淨泡奶的器具,將奶瓶和奶嘴放
    入水中煮,奶瓶煮十分鐘,奶嘴煮三分鐘。消毒好的奶瓶、奶嘴,要放在清潔的容器內,並加
    上蓋子。
    Saat menyusui,posisi botol susu harus benar dan setelahnya harus dibersihkan dan disterilkan lagi.untuk mensteril botol susu dan dotnya masukkan ke tempat pensterilan dan biarkan sampai mendidih sekitar 10 menit utk botolnya dan 3 menit untuk dotnya kemudian simpan di tempat
    yang bersih.
     
  3. 嬰兒用哭聲表達他的要求或表示身體不舒服:
    (1) 接近餵奶時間,肚子餓時,會不斷的大哭。
    (2) 被驚嚇時,會緊皺眉頭,高聲哭叫,要把他抱開,轉移注意力。
    (3) 身體不舒服時,會尖聲哭喊,或低聲呻吟,昏睡無精打彩,拒喝牛奶。
    Kalau bayi menangis,maka harus cari tahu apa yg menyebabkan dia menangis,apakah:
    (1) Lapar atau haus:maka dia akan menangis terus dengan nada yang tinggi.
    (2) Karena takut:maka dia akan menangis meraung-raung dan alisnya agak naik,maka gendong bayi ke tpt lain utk memindahkan perhatiannya.
    (3) Karena tidak enak badan maka dia akan merengek terus sepanjang hari dan minta minum susu.
     
  4. 幫嬰兒洗澡:洗澡前須先將要穿的衣物準備好,洗澡的水溫保持在攝氏三十九度至四十一度之間最適宜,並要小心防止水進入耳內。洗好後要讓嬰兒躺在浴巾上,把水擦乾,並用棉捧輕輕將耳朵與鼻子擦乾淨。但孩子生病時,不可幫他洗澡,可用熱水打濕的紗布小心輕拭嬰兒的身體。
    Saat memandikan bayi,siapin dahulu air mandinya dan pakaian serta keperluan bayi lainnya. Suhu air mandinya harus sekitar 39℃sampai 41℃.harus berhati-hati jangan saat memandikannya jangan sampai air masuk ke telinganya.jangan memandikan bayi kalau dia sakit dan pakaikan
    pakaian yang hangat padanya.
     
  5. 不可讓年幼孩子單獨與小寶寶相處,也不可讓寶寶獨自待在房間。做家事時,要讓他在自己的視覺範圍內活動。
    Jangan biarkan bayi sendirian bermain bersama anak-anak.bayi harus selalu dibawah perhatian atau selalu dekat dgnkamu.
     
  6. 雇主外出時,應將連絡的電話號碼留下,孩子發生意外或生病時,如果家中沒有其他人,女傭可儘快與僱主連絡。雇主最好有固定的就診醫院,並且把醫師及醫院的地址、電話都記錄下來交給女傭,一旦發生緊急狀況雇主趕不回來,女傭可自行帶孩子前往就醫。
    Kamu harus ada nomer telepon majikan dan kalau ada apa-apa dengan bayi harus segera menelpon majikan,danjika majikan tidak bisa dihubungi maka segera hubungi org yg ditunjuk oleh majikan atau rumah sakit kalau benar-benar mendesak.

 

做事方法CARA KERJA

房間:
水筒裡裝水,抹布要扭乾,先將一面的裝飾品類東西等並擦化粧台,書桌, 椅子的腳…等,最後用吸塵器吸地,因為地上很多頭髮,再用濕抹布擦地, 完成。

Kamar tidur :
Isi ember dgn air,kain lap harus diperas kering,lap dulu semua barang perabotan yg ada dan jangan lupa meja,kaki kursi juga karena dilantai biasanya terdapat rambut dan debu. Terakhir pakai kain lap basah lap lantai.~selesai.
 
客廳:
1. 將酒櫃裡的東西拿下來,一樣一樣的擦,然後整齊的把東西放回去。

2. 擦電視,電話。

3. 擦客房的桌子,東西擺的很亂要整齊排好。

4. 用吸塵器吸地,然後用濕抹布擦地。

Ruang tamu :
1. Lap perabot yg ada di dalam lemari hias,keluarkan satu persatu kemudian lap bersih,setelah dilap bersih kembalikan lagi ke tempat semula

2. Lap tv dan telepon

3. Lap meja tamu,barang-barang yg berantakan harus dirapikan

4. Bersihkan lantai dgn mesin penyedot debu,kemudian pakai lap basah lap lantai
 
廁所:
1. 鏡子用乾抹布或衛生紙擦。

2. 馬桶要天天洗。

3. 看到地上有洗髮精類的瓶瓶罐罐要整個洗乾淨。

4. 整理架子上的梳子,髮油…等要整個擦,台面也要擦。

5.刷馬桶的刷子髒了要天天洗。

Kamar mandi :
1. Pakai kain kering atau tissue utk melap cermin.

2. Kloset harus dicuci setiap hari

3. Botol-botolan sampo,kaleng-kalengan dan sejenisnya harus dicuci bersih 

4. Rapikan rak hias,sisir,minyak rambut,dll.harus dilap bersih,begitu juga alas rak harus dilap.

5.Sikat kloset sehabis digunakan harus dicuci bersih
 
冰箱:
1. 有發臭的東西,問僱主可不可以丟掉。

2. 常保持冰箱沒有臭味。

3. 冰箱的外面要天天擦。

Kulkas :
1. Jika makanan dikulkas ada yang sudah berbau busuk,tanya dulu ke majikan apakah boleh dibuang.

2. Harus menjaga tidak ada bau busuk pada kulkas.

3. Kulkas bagian luar harus dilap setiap hari
 
陽台:
1. 有種花草,看到雜草,垃圾要隨手清理。

2. 陽台的地掃一掃,再用濕抹布擦。

Teras :
1. Tanaman bunga,jika terdapat rumput atau sampah harus segera dibersihkan

2. Lantai teras disapu kemudian pakai lap basah lap bersih 
 
書房:
1. 書要整個拿起來擦,因為有灰塵。

2. 把書分類好,小本和小本放在一起,雜誌和雜誌放在一起。

Ruang baca :
1. Buku-buku harus satu persatu diangkat kemudian dilap karena berdebu

2. Buku-buku dirapikan sesuai jenisnya,buku kecil disatukan dgn buku yg kecil,yg besar dgn yg besar,yg tebal dgn yg tebal,majalah dgn majalah,komik dgn komik, dan seterusnya. 
 
飯廳:
1. 吃飯的地方,吃完飯後,一定要用濕抹布來回擦兩次。

2. 桌子的椅子的腳要擦。

Ruang makan: 
1. Ruang makan,sehabis makan harus dilap dgn menggunakan lap basah bolak alik dua kali (karena biasanya tempat makan agak berminyak dan kotor) 

2. Kaki meja dan kaki kursi juga harus dilap. 
 
廚房:
1. 洗菜的正確方法,應該把菜放在水龍頭下直接沖洗,至少沖洗個四、五次,如此,蔬菜上可能殘留的農葯應可沖洗掉。請注意的是把菜浸泡在水裡並不能除去農葯。

2. 水果刀和切菜刀不要混合使用,熟食和生食的刀要分開使用。

3. 瓦斯壚、流理台、牆壁及地板,應天天清洗。瓦斯爐上的油污,趁熱擦拭最容易,因此烹調時要在旁邊準備一條抹布,一沾到就隨手擦拭,垃圾要天天倒掉,並將垃圾桶清洗乾淨,才能免除異味。

4. 抹布應常清洗,放入漂白劑浸泡一晚,洗淨後再讓陽晒乾,可達到殺菌的效果。

5. 砧板,使用後,可用棕刷沾去污粉刷洗,再用熱水燙過,然後瀝乾。若砧板上有魚肉的腥味,可用檸檬皮擦拭,除去異味。

Dapur: 
1. Kalau menyuci sayur harus dicuci bersih,sayur harus dibersihkan dengan menyiramnya paling sedikit 4 atau 5 kali.

2. Pisau sayur dan pisau buah harus dipisahkan.

3. Kompor gas,tempat untuk masak,dinding dan lantai harus dibersihkan setiap hari.minyak diatas kompor gas,sewaktu panas langsung dilap lebih mudah,maka itu disebelah harus siapkan kain lap,kalau kotor langsung dilap,sampah harus dibuang setiap hari,tong sampah juga harus dicuci bersih,supaya tidak bau.

4. Kain lap harus sering dicuci,direndam pakai pemutih semalam,setelah dicuci bersih dijemur kering,baru bisa membunuh kuman yg ada.

5. Telenan tempat untuk potong sayur/daging,setelah dipakai disikat pakai sabun, kemudian disiram pakai air panas,dan dikeringkan.kalau telenan ada bau ikan/ daging,boleh dilap pakai kulit jeruk nipis,supaya tdk bau. 
 
樓梯間:

首先必須以掃帚打掃門內外的地板和樓梯,然後用濕布連同鞋櫃一併擦拭乾淨。

Tangga:
Harus membersihkan daerah sekitar pintu masuk dan tangga disapu bersih kemudian rapikan rak sepatu/sandal. 
 
衣:
1. 妳的衣服必須和雇主一家人的分開洗,小孩的衣服要與大人的分開洗(用小孩專用的洗衣精)。在洗衣之前,先閱讀洗衣指令手則。部份種類的衣服必須小心地用手洗。深色衣服與淺色衣服要分開洗。

2. 衣服要每天早上洗,不可拖到晚上,更不可將髒衣服累積數日後再洗,否則會產生異味,污垢也更難清洗。

3. 女傭自己的衣服不可與雇主家人的一起清洗。衣服不可浸泡太久。

4. 領口、袖口、褲管等處特別容易髒,應用手洗,也可用刷子沾洗潔劑朝固定方向刷洗。

5. 絲毛料衣物只能用手洗,並用冷洗精洗。

6. 衣物放入洗衣機前,要先將拉鏈拉上扣子扣上,也要檢查口袋內有無雜物,並將內袋翻出來洗。

7. 壓克力混紡製品、有蕾絲,荷葉邊、繡花的衣服及襯衫、內衣、絲襪花的衣服及襯袋裝好,才收入洗衣機洗。

8. 內衣、襪子需與一般衣物、手帕分開處理。

9. 有些衣物會褪色,故洗前要先做褪色檢查,用水沾布,搓洗衣物的芋一角,看看濕白布是否會染色,尤其清洗新衣服,更要注意褪色檢查。

10. 衣服脫水後,要馬上晾起來,避免留下縐痕。

Mencuci pakaian:
1. Sebelum mencuci,lihat petunjuk pemakaian mesin cuci,ada pakaian yang dicuci tangan,sebagian lagi dicuci dgn menggunakan mesin cuci,jangan dicampur.harus memisahkan pakaian yang berwarna dgn yg putih.

2. Baju harus dicuci setiap pagi,tidak boleh ditunda sampai malam,tidak boleh membiarkan baju kotor dicuci keesokan harinya,bisa bau,cucinya juga susah.

3. Baju pekerja dan baju milik majikan harus dipisahkan penyuciannya.baju org dewasa dgn baju anak juga harus dipisahkan(ada sabun penyuci khusus anak) .baju tidak boleh direndam terlalu lama.

4. Bagian krah baju,lengan baju,bagian lainnya yg mudah kotor harus dicuci dulu pakai tangan,kemudian disikat dgn memakai sikat yg sudah ditentukan.

5. Baju yang berbulu harus dicuci pakai tangan dgn air dingin.

6. Sebelum baju dimasukkan ke dlm mesin cuci,pakaian yang ada resting harus ditutup restingnya,periksa kantong apa ada benda lainnya,bagian dalam yg kotor dibalik keluar.

7. Baju yg terbuat dari bahan sutra,bahan yg halus dan yg bagus,pakaian dalam/ bh,kaos kaki masukkan ke kantong cuci dulu,baru dimasukkan ke dalam mesin cuci.

8. Pakaian dalam,kaoskaki dan baju sehari-hari,sapu tangan dan kain lap dipisahkan penyuciannya.

9. Ada beberapa baju yg bisa luntur,sebelum dicuci periksa dulu,dicoba pakai air,di bagian sudutnya apa baju bisa luntur,apalagi kalau baju baru,harus diperiksa dgn teliti.

10. Setelah baju diperas/selesai cuci,segera jemur supaya tdk bau/kotor lagi. 
 
燙衣服
1. 必須在孩子不在家或上床睡覺時整燙衣服。當孩子在四周玩耍時,不可整燙衣服。

2. 當要燙衣服之前,必須閱讀衣的整燙指令。有些特殊材料製造的衣服在整燙時要先放一塊手帕在上面。

3. 注水入熨斗時,請使用量杯(最多150c.c.)以免溢濺。且勿將熨斗或電熨架浸泡水中。

4. 當用完熨斗時,將熨斗裡的水倒出,然後將燙馬及熨斗收到指定的位置。

Menyetrika pakaian:
1. Jangan menggosok pakaian saat anak-anak lagi bermain,lakukan saat mereka tdk ada di rumah atau lagi tidur.

2. Baca instruksi dahulu sebelum menyetrika pakaian.

3. Isi air terlebih dahulu di setrika,maksimum 150cc air. Jangan merendam setrikaan dalam air.

4. Setelah selesai menyetrika,air dibuang dan simpan setrikanya bersama papan seterika pada tempatnya. 
 
其他:
要適當地使用清潔劑。當用具及清潔劑使用完畢時要歸位。當日常用品將要用完時, 請告知雇主。

 Lain-lainnya:
Gunakan sabun/deterjen seperlunya dan taruh kembali ke tempat semula setelah menggunakannya. Barang kebutuhan sehari-hari kalau sudah habis atau tidak cukup.

 

使用電器CARAPENGGUNAAN LATELEKTRONIK

  1. 微波爐請用微波爐專用器皿。
    JIKALAU MEMAKAI MICROWAVE HARUS MENGGUNAKAN ALAT-ALAT KHUSUS MICROWAVE
     
  2. 晚上睡覺前記得關瓦斯總開關。
    MALAM SEBLUM TIDUR HARUS INGAT MEMATIKAN KOMPOR PUSAT GAS
     
  3. 記得倒除濕機水箱的水。
    JANGAN LUPA MEMBUANG AIR YANG ADA DI DALAM TABUNG MESIN PELEMBAB
     
  4. 每次烘乾機使用前,要清除過濾網。
    SEBELUM MENGGUNAKAN MESIN PENGGERING HARUS DIBERSIHKAN DAHULU SARINGANNYA
     
  5. 衣服脫水時不要抓開蓋子,很危險。
    MESIN CUCI BAJU KALAU LAGI BERJALAN JANGAN BUKA TUTUPNYA SANGAT BERBAHAYA
     
  6. 每週電風扇扇葉要拆下來用水洗,其他用擦的。
    SETIAP MINGGU KIPAS ANGIN, KIPASNYA HARUS DICUCI DAN BAGIAN LAINNYA HARUS DILAP BERSIH
     
  7. 電器用品擦洗前記得先拔掉插頭。
    ALAT ELEKTRONIK WAKTU DILAP HARUS DICABUT DULU COLOKANNYA
     
  8. 食物還太燙時,不可以放進冰箱。
    MAKANAN KALAU MASIH PANAS JANGAN DISIMPAN DI KULKAS DAHULU
     
  9. 開電熱器時,旁邊不可有易燃物品。
    WAKTU MENYALAKAN ALAT PEMANAS HARUS HATI-HATI , PERHATIKAN BENDA SEKITARNYA, JANGAN SAMPAI ADA BENDA YANG MUDAH TERBAKAR
     
  10. 烘乾機一次不可烘太多衣服。
    MESIN PENGERING JANGAN DIMASUKKAN TERLALU BANYAK BAJU
     
  11. 衣服在洗衣機不可浸泡太久。
    BAJU JANGAN DIRENDAM DI MESIN CUCI TERLALU LAMA
     
  12. 電鍋外鍋用擦的,不能用水洗。
    LUAR RICE COOKER HARUS DI LAP PAKAI KAIN LAP, JANGAN DICUCI
     
  13. 吸塵器每次用完都要清理濾網。
    MESIN PENYEDOT KALAU SUDAH DIPAKAI HARUS DIBERSIHKAN SARINGANNYA
     
  14. 冷氣機使用前先開送風。
    SEBELUM MENYALAKAN A.C HARUS TERLEBIH DAHULU MENYALAKAN VERTILASINYA

 

外籍勞工應注意事項 HARUS DIKETAHUI OLEH TKA

辦理健康檢查
MENGURUS MEDIKAL

辦理外僑居留證

MENGURUS SURAT IZIN TINGGAL(ARC)

辦理全民健康保險
MENGURUS ASURANSI RAKYAT

辦理聘僱許可函
MENGURUS SURAT IZIN KERJA(SIK)

移工體檢及核備衛生局
TKA MEDIKAL DAN SURAT BADAN KESEHATAN.

展延聘僱許可函申請
PERPANJANG SURAT IZIN KERJA(SIK)

外籍看護工隨被看護者遷徙地址,應向移民署政府機關辦理異動登記
APABILA ORANG YANG DIRAWAT PINDAH RUMAH TKA PERAWAT RUMAH TANGGA HARUS IKUT PINDAH, DAN MENDAFTARKAN ALAMAT BARU KE KANTOR IMIGRASI SETEMPAT.

薪資所得稅申報
MENGURUS PENDAPATAN PAJAK

防範移工電信門號不法申請
Pencegahan registrasi SIM CARD TKI secara tidak resmi

113婦幼保護專線
113 TELP KHUSUS PERLINDUNGAN IBU DAN ANAK
辦理健康檢查: MENGURUS MEDIKAL:

  1. 安排外籍勞工於入國3日內接受健檢:
    TKA MASUK TAIWAN DALAM 3 HARI MEDIKAL:
    外籍勞工入國後3個工作天內,雇主應安排其至行政院衛生署指定之醫院辦理健康檢查。(於醫院核發檢查結果,併同相關文件向勞動部申請聘僱許可)
    Setelah tka masuk Taiwan, 3 hari kerja setelah masuk Taiwan meminta majikan mengurus pengecekan kesehatan di rumah sakit yang ditunjuk departemen kesehatan sentral Republik Tiongkok(dari rumah sakit hasil cek up keluar, bersamaan dengan dokumen yang bersangkutan memohon SIK di CLA)
     
  2. 外籍勞工入國滿6個月、18個月、30個月之健檢:
    Sebelum dan sesudah bekerja genap 6 bulan, 18 bulan dan 30 bulan medical.
    雇主應於外籍勞工入國工作後滿6個月、18個月、30個月之日前後30日期間內,安排其至行政院衛生署指定之醫院接受健康檢查,並自醫院核發檢查結果之日起15日內,檢具相關文件向當地衛生局辦理核備。
    30 hari sebelum dan sesudah bekerja berakhir 6 , 18 dan 30 bulan , majikan hendaknya mengatur masalah cek kesehatan anda , selain itu dalam waktu 15 hari sesudah menerima keterangan cek kesehatan , melaporkan hasilnya pada badan kesehatan setempat.
     

外籍勞工來臺參加健保應注意事項:
IKUT ASURANSI TENAGA KERJA:

  1. 雇主應成立投保單位,為其在臺領有外僑居留證之外籍勞工,辦理自入境之日起之投保手續,並按月繳納保險費。
    Majikan harus masuk asuransi kesehatan, selain itu apabila tka sudah mendapatkan ARC, dihitung sejak tgl masuk Taiwan harus diprosedur asuransi kesehatannya dan setiap bulan harus bayar biaya asuransi.
     
  2. 投保手續:雇主應於外籍勞工到職3日內,填具「保險對象投保(轉入)申報表」、「投保單位成立申報表」、「健保IC卡申請表」並檢附雇主身分證影本、營利事業登記證或公司執照影本(家庭外籍幫傭或看護工之雇主免附)及外籍勞工之外僑居留證影本,寄健保局轄區分局辦理。
    Prosedur asuransi:dalam waktu 3 hari bekerja majikan harus masuk asuransi kesehatan dan permohonan kartu asuransi(IC card)dan dilampirkan foto copy ktp majikan, surat ijin usaha (prtdan perawat rumah tangga tidak perlu)serta ARC tka, dikirimkan ke badan kesehatan setempat urus.
     

辦理聘僱許可及展延聘僱許可:
MENGURUS SIK DAN PERPANJANG SIK: 
入國之外籍勞工經取得健康檢查合格後,雇主應檢具相關文件於外籍勞工入國後15日內向勞動部申請聘僱許可。於聘僱許可期限屆滿,如有延長工作期限之需要,雇主應於聘僱許可有效期限屆滿日前60日期間內,向勞動部申請展延聘僱許可。
Setelah masuk Taiwan dan memenuhi syarat cek kesehatan, dalam waktu 15 hari setelah anda masuk Taiwan, pihak majikan mengajukan surat ijin kerja pada dewan tenaga kerja kabinet atau CLA, kalau waktu ijin kerja habis dan anda perlu memperpanjang batasan waktu kerja, tetap harus melalui majikan, dalam waktu 60 hari sebelum waktuijin kerja berakhir, mengajukan permohonan perpanjang pada CLA.

外籍勞工入國後15日內,得協助該外籍勞工依規定辦理外僑居留證等相關事宜。
15 hari sesudah masuk Taiwan, dengan didampingi majikan dan membawa surat-surat terkait mengajukan surat ijin tinggal dan membuat cap sidik jari .

外籍看護工隨被看護者遷徙地址,應向移民署關辦理異動登記:
Tka mengikuti orang yang di rawat pindah alamat, dan melaporkan ke imigrasi:
基於便民考量,自83年7月1日起,家庭外籍看護工得隨被看護者變更住所(或外籍幫傭得隨雇主遷徙至雇主新住址),不須向本會申請變更工作地點,惟須向移民署機關辦理移工遷徙異動登記,移民署機關更新移工居留地址,倘未辦理,將依違反「入出國及移民法」第29條規定,處新台幣1萬元以下罰鍰,請雇主配合辦理移工工作地址異動登記,以免受罰。
Untuk kebaikan masyarakat, sejak tgl 1 july 1994, perawat rumah tangga harus ikut orang yang dirawat tinggal(atau ikuti alamat baru majikan), tidak perlu melaporkan ke CLA, tapi harus melaporkan ke imigrasi setempat untuk ganti alamat baru, seandainya tidak melakukan berarti melanggar UU imigrasi pasal 29, dan dikenakan denda dibawah NT$10 ribu, diharapkan agar majikan bisa bekerja sama bantu tka pindah alamat, supaya tidak kena denda.

註:移民署即起將外僑居留證上的居留事由更名為「移工」,不再稱「外勞」,以回應社會對移工的支持與尊重。


 

移工生活管理應注意之事項 Pengaturan kerja tka

薪資所得稅申報:Laporan Pendapatan gaji
(一)、稅率計算: perhitungan pajak

  1. 雇主聘僱之外籍勞工於同一課稅年度(1月1日至12月31日)內,在臺工作居留未滿183天者,係以 「非居住者」身分課稅,應繳納所得稅金額為薪資所得的20%:
    所得稅 = 總所得 ╳ 20%
    Kalau anda dalam tahun fiskal sama ( 1 Januari hingga 31 Desember) bekerja legal di Taiwan dan masa tinggal kurang dari 183 hari , akan dikenakan pajak dengan status non-residen , harus membayar pajak sebesar 20% dari gaji yang didapat.
     
  2. 如在一課稅年度內在臺工作居留滿183天者 (例如於當年度7月1日以前入境,中途未離境者) 或於上一年度在臺居住已滿183天,繼續居住至次年度者,係以「居住者」身分課稅:
    所得稅= ( 總所得 - 免稅額 - 標準扣除額 - 薪資扣除額 ) ╳ 6%
    Kalau pada tahun fiskal sama , bekerja legal di Taiwan dan masa tinggal genap 183 hari ( misalnya pada tahun itu masuk Taiwan sebelum 1 Juli , setelah itu tidak keluar Taiwan ) atau pada tahun sebelumnya tinggal di Taiwan lebih dari 183 hari dan terus menetap sampai tahun berikutnya , maka dikenakan pajak dengan status sebagai residen , semestinya membayar padak pendapatan gaji antara 6 sampai 10%
     

(二)、申報地點: Tempat laporan pajak
協助所聘僱之外籍勞工,於結稅年度或離台前,洽居留地財政部國稅局所屬各稽徵所辦理申報。
Membantu tka melapor pajak sebelum meninggalkan Taiwan, silakan lapor ke departemen keuangan bagian pajak.
防範電信門號不法申請:Pencegahan registrasi SIM CARD TKI secara tidak resmi.
為防止非法販售 移工卡集團蒐集移工證件影本,交由不肖通訊行偽冒移工申請電信門號,供不法詐騙集團作為犯罪聯絡使用之情況,請雇主加強對移工宣導個人資料之保護,不輕易提供私人資料予外人,以免遭不法利用,影響個人權益。
Untuk menghindari penjualan illegal kartu telp sembarangan menggunakan ID tka, agar tka tidak sembarang mendaftarkan ID nya ke perusahaan telkom yang tidak resmi, menghindari penipuan dari berbagai organisasi illegal, minta pada majikan agar selalu memberi bimbingan pada tka, tidak sembarangan memberikan ID pada orang, menghindari masalah dan mempengaruhi hak seseorang.

113婦幼保護專線:Telp khusus perlindungan Ibu dan anak
『113』婦幼保護專線於即日起,提供英、越、泰、印、柬等5國之外語通譯服務,由專業社工人員會同通譯人才進行線上協談,鼓勵外籍受虐婦女當面臨家庭暴力或性侵害等人身安全的威脅時,可撥打『113』保護諮詢專線求助,語言溝通無界線,24小時免付費,請雇主踴躍告知外籍勞工此專線已成立。
Telp 113 adalah telp khusus buat perlindungan Ibu Anak, menyadiakan berbagai bahasa seperti Vietnam, Thailand, Indonesia, kamboja 5 negara, akan ada pelayan yang berbahasa masing-masing negara, menghimbau kalau tka wanita diserang pemerkosaan atau lainnya silakan anda telp ke no Inggris, (113)akan segera membatu anda, tidak ada batas bahasa, pelayan 24 bebas pulsa, diminta majikan harus memberitahu pada tka.

健保局各分局一覽表:
中央健康保險局免費服務電話 Telp bebas pulsa kantor pusat suransi :
0800-030-598或 atau 0800-212-369
中央健保局網址:http://www.nhi.gov.tw
 

健保局 電話 電子信箱
總局 02-27065866 nhi@mail.nhi.gov.tw
台北分局 02-21912006或02-25232388 service@mail.nhitb.gov.tw
北區分局 03-4381111 a00b@mail.nhinb.gov.tw
中區分局 04-22583988 nhi@mail.nhicb.gov.tw
南區分局 06-2245678 nhi@mail.nhisb.gov.tw
高屏分局 07-3233123 nhi@mail.nhikb.gov.tw
東區分局 03-8332111 nhi@mail.nhieb.gov.tw

 
 
 

註:移民署即起將外僑居留註:移民署即起將外僑居留證上的居留事由更名為「移工」,不再稱「外勞」,以回應社會對移工的支持與尊重證上的居留事由更名為「移工」,不再稱「 外勞」,以回應社會對移工的支持與尊重


 

台灣社會風俗民情 PENGENALAN TERHADAP ADAT ISTIADAT TAIWAN

NEGARA : REPUBLIK KEBANGSAAN CHINA
LUAS WILAYAH : 36,000 km2
JMLH PENDUDUK: ± 23,000,000
IBUKOTA : TAIPEI
BAHASA RESMI :MANDARIN/HOKKIAN/HAKKA
AGAMA : BUDDHA/TAO/KRISTEN/KHATOLIK/ISLAM
TAIWAN ADALAH KEPULAUAN PANJANG DENGAN LUAS WILAYAH ± 3.6JUTA km2 (14,400 DIPINGGIR TENGGARA LANDASAN BENUA CHINA,JUGA MERUPAKAN ARUS SETIAP TEMPAT DI UNTUK MASA MENDATANG .IKLIM DIPENGARUHI OLEH ANGIN MUSIM LAUT , PADA MUSIM PANAS BERTIUP sq KM), TERLETAK ASIA ANGIN BARAT SELATAN PERPUTARAN ,MUSIM DINGIN BERTIUP ANGIN UTARA TIMUR ;UNTUK KADAR HUJAN,BAGIAN SELATAN TENGAH PADA MUSIMPANAS KADAR HUJAN LEBIH SUHU BANYAK,PADA MUSIM DINGIN KADAR HUJAN LEBIH SEDIKIT, PADA BAGIAN UTARA SEPANJANG TAHUN TERDAPAT HUJAN ;UNTUK SUHU UDARA , PADA MUSIM PANAS TERAMAT PANAS, AKAN SERING DITEMUKAN SUHU YG MELEBIHI 35℃, TERKADANG AKAN DITEMUKAN ANGIN TOPAN,DENGAN INI JUGA BERARTI TERJADI PERTUKARAN DAN PENAMBAHAN ANGIN DAN KADAR HUJAN ,PADA MUSIM DINGIN SERING DITEMUKAN SUHU DI BAWAH 10℃ ,DAPAT DITEMUKAN PADA PEGUNUNGAN YG TINGGINYA 3000M DIATAS PERMUKAAN LAUT. 

TAIWAN MENGGUNAKAN KALENDER TGLAN CINA,DITENGAH MASYARAKAT TRADISIONAL,PENDUDUK YANG ADA SEBAGIAN BESAR LEBIH SUKA MENGGUNAKAN PENGHITUNGAN CINA ,DAN JUGA DENGAN KALENDER INI MEREKA MEMPERHITUNGKAN HARI PERINGATAN YG ADA . WALAUPUN DARI TAHUN 1912 MULAI MENGGUNAKAN KALENDER YG BIASA DIPERGUNAKAN OLEH SELURUH DUNIA MENJADI KALENDER NEGARA ,TETAPI PADA DASARNYA PENDUDUK YG ADA MASIH SAJA BIASA MENGGUNAKAN KALENDER PERHITUNGAN CINA,KEBIASAAN MENGUNAKAN DUA MACAM KELENDER INI DALAM KEHIDUPAN SEHARI2PUN JUGA SUDAH TERBIASA KALENDER .SEKARANG DAPAT DIMULAI DARI PENJELASAN HARI PERINGATAN YG MENDASAR—UNTUK LEBIH MENGENAL NEGARA TAIWAN . 
 

  • TAHUN BARU IMLEK PERHITUNGAN KELENDER CINA PADA BULAN 1 TGL 1
    NI ADALAH TAHUN BARU HARI PERTAMA,SETIAP ORANG AKAN MEMAKAI BAJU BARU BARU,MELAMBANGKAN PADA 1 TAHUN INI AKAN DIBERKAHI DENGAN HARAPAN2 YG BARU,DAN MEMOHON SUKSES DALAM SEGALA HAL .UNTUK MEMOHON DITAHUN YG AKAN LANCAR2 SAJA,PADA HARI INI JG BANYAK SEKALI HAL2 YG HARUS DIPANTANG, MISALNYA TIDAK BOLEH MENYAPU,TIDAK BOLEH BUANG SAMPAH ,TIDAK BOLEH SEMBARANG BERBICARA,TIDAK BOLEH MEMECAHKAN PIRING,MANGKOK, DLL. 
     
  • YUAN XIAO JIE - - PADA PERHITUNGAN KALENDER CINA BULAN 1 TGL 15
    MAKAN ONDE ADALAH SALAH SATU ADAT PENTING DALAM HARI RAYA YUAN XIAO JIE, ONDE YG BULAT-BULAT&LEMBUT-LEMBUT DENGAN HARAPAN SETIAP RUMAH BISA BERSATU.DILUAR ITU JUGA BISA BERMAIN LAMPION,MENIKMATI LAMPU LAMPION, BERMAIN TEBAKAN , DAN ACARA LAIN-LAINNYA. 
     
  • HARI RAYA CENG BENG - - PADA KALENDER BIASA BULAN 4 TGL 5 IMLEK
    UNTUK MENGENANG PARA PENDADULU YG SUDAH TIADA.SETIAP TAHUN PADA HARI INI,ORANG-OARANG BISA MENYIAPKAN BARANG-BARANG UNTUK SEMBAHYANG,BUNGA,UANG KERTAS DAN PERGI KE MAKAM UNTUK SEMBAHYANG. 
     
  • TUAN WU JIE - - - PADA KALENDER CINA BULAN 5 TGL 5 IMLEK
    TUAN WU JIE ,TAHUN BARU,DAN HARI RAYA MAKAN KUE BULAN ,KE 3 HARI RAYA INI MERUPAKAN HARI RAYA TERPENTING DI TAIWAN.SETIAP RUMAH BISA GANTUNG SATU BARANG YG BERUPA JIMAT DIPINTU UNTUK MENGHINDARI HAL2 YG TIDAK BAIK, SUNGAI2 YG BERADA DISETIAP TEMPAT BISA MENGADAKAN PERLOMBAAN MENDAYUNG SAMPAN ,DAN BACANG MERUPAKAN SUATU SYMBOL MAKANAN. MENURUT CERITA YG ADA ,KALAU MEMINUM AIR SUMUR PADA SIANG HARI TUAN WU JIE BISA MENYEMBUHKAN PENYAKIT,DISAMPING ITU JUGA TEPAT PADA SIANG HARI KALAU DIADAKAN PERCOBAAN KALAU TELUR BISA BERDIRI TEGAK, ITU MENUNJUKKAN PADA TAHUN INI BISA MENDAPAT KEBERUNTUNGAN. 
     
  • CUNG YUAN JIE - -PADA PERHITUNGAN CINA BULAN 7 TGL 15 IMLEK
    PADA PERHITUNGAN CINA DAN TRADISI CINA BULAN 7 BIASANYA DISEBUT DENGAN BULAN HANTU, MENURUT LEGENDA PADA WAKTU INI ARWAH2 SEMUANYA MENINGGALKAN TEMPAT MEREKA DAN KEMBALI KEALAM MANUSIA,DENGAN INI, PADA BULAN INI BANYAK SEKALI PANTANGAN2 YANG HARUS DIPATUHI,MISALNYA TIDAK BOLEH BERPERGIAN TERLALU JAUH,TIDAK BOLEH BERMAIN DEKAT DENGAN AIR,TIDAK BOLEH MELAKSANAKAN ACARA PERNIKAHAN,DLL.DAN ORANG2 DEMI MEMBANTU PARA ARWAH2 YG GENTAYANGAN BULAN BISA TERLEPAS DAN REINKARNASI ,MAKA DARI BULAN 7 TGL 1(KALENDER CINA) DISETIAP TEMPAT AKAN DIADAKAN SEMBAHYANG,MENYIAPKAN PERSEMBAHAN YG MERIAH AGAR PARA ARWAH2 BISA MENIKMATI PERSEMBAHAN TSB,JADI PADA TGL 15 7 MERUPAKAN HARI PERSEMBAHAN YG SANGAT MERIAH. 
     
  • HARI RAYA MAKAN KUE BULAN -PADA PERHITUNGAN IMLEK BULAN 8 TGL 15
    ORANG-ORANG TAIWAN PADA HARI RAYA INI ADA KEBIASAAN UNTUK MEMBERIKAN BINGKISAN,SALAH SATU YG MENJADI SYMBOL UTAMA ADALAH KUE BULAN DAN JERUK BALI.DAN PADA MALAM HARINYA DISETIAP RUMAH2 AKAN MENGADAKAN BBQ BERSAMA DENGAN KELUARGA2 DAN TEMAN2 SAMBIL MENIKMATI BULAN PURNAMA,DAN BERMAIN KEMBANG API.PADA HARI RAYA INI JUGA MELAMBANGKAN KEHARMONISAN KELUARGA,DARI DAHULU KALA SAMPAI SEKARANG HARI RAYA INI SANGAT DISENANGI DAN DIPERHATIKAN OLEH ORANG-ORANG. 
     
  • MALAM TAHUN BARU IMLEK–PADA PERHITUNGAN CINA BULAN 12 TGL 1
    MALAM TAHUN BARU MERUPAKAN HARI TERAKHIR DALAM SATU TAHUN,JUGA SALAH SATU HARI RAYA TERPENTING DALAM ADAT MASYARAKAT TAIWAN,DAN MEREKA AKAN MEMPERSIAPKAN PERSEMBAHAN YANG SANGAT MERIAH UNTUK SEMBAHYANG PARA DEWA-DEWIDAN PARA LELUHUR, JUGA UNTUK MENGUCAP SYUKUR TERHADAP DEWA KARENA SUDAH MEMBERIKAN PERLINDUNGAN SELAMA SATU TAHUN INI. DIPINTU,JENDELA,DAN DITEMPAT2LAINNYA AKAN DITEMPEL KERTAS YG BERTULISKAN MERUPAKAN KATA2 YG BAIK ,DENGAN SUASANA YG BAIK MENYAMBUT TAHUN YG BARU.
     
    KELUARGA YANG BERADA JAUH DARI RUMAHPUN AKAN BERUSAHA UNTUK PULANG KERUMAH BERKUMPUL DENGAN KELUARGA, KALAUPUN ADA YG TIDAK BISA KEMBALI BERKUMPUL, PADA SAAT ACARA MAKAN MALAM KELUARGA YANG ADA JUGA HARUS MENYIAPKAN MANGKOK DAN SUMPIT UNTUK MEREKA,INI MUNUNJUKAN SATU KELUARGA SUDAH BERKUMPUL.SATELAH MAKAN MALAM ADALAH SAAT2 YG PALING DINANTIKAN OLEH ANAK2 UNTUK MENDAPATKAN ANGPAO DARI PENDAHULU.SEBAGIAN BESAR ORANG BISA BERGADANG PADA MALAM INI, KARENA MENURUT CERITA YG ADA ORANG YG BISA BERJAGA PALING MALAM MAKA MEREKA BISA MEMBUAT PAHALA KEPADA ORANG TUANYA AGAR BISA PANJANG UMUR, MAKA DARI ITU SELURUH ANGGOTA KELUARGA AKAN MEGGUNAKAN KESEMPATAN BERBINCANG2 DAN BERMAIN UNTUK BERGADANG&BERBUAT PAHALA, DISAMPING ITU JUGA SAMBIL MENYAMBUT DATANGNYA TAHUN YG BARU.

 

就業服務法規宣導 PENGARAHAN PERATURAN KERJA

就業服務法 PERATURAN KERJA (BAHASA MANDARIN DAN INDONESIA)
第 五 條 保障國民就業機會平等,雇主對求職人或所僱用員工,不得以種族、階級、語言、思想、宗教、黨派、籍貫、性別、婚姻、容貌、五官、身心障礙或以往工會會員身分為由,予以歧視。雇主招募或僱用員工,不得有下列情事:
BAB 5. UNTUK MENJAMIN KESEMPATAN KERJA BAGI WATGA NEGARA YANG DAN TIDAK ADA PERLAKUAN YANG BERBEDA, MAJIKAN TERHADAP PEKERJA ATAU PEGAWAI. TIDAK BOLEH BERDASARKAN RAS, GOLONGAN, BAHASA, PANDANGAN, AGAMA, PARTAI, ASAL, JENIS, KELAMIN, STATUS, PERKAWINAN, WAJAH, ANGGOTA TUBUH, PENYANDANG CACAT ATAU ORGANISASI SUATU ANGGOTA PERKUMPULAN DAN MAJIKAN DALAM MENCARI TENAGA KERJA, TIDAK ADIL BOLEH MELANGGAR PERATURAN SEPERTI DIBAWAH INI:
為不實之廣告或揭示。
LOWONGAN KERJA YANG DIIKLANKAN HARUS DENGAN YANG BENAR.

第四十四條 任何人不得非法容留外國人從事工作。
BAB 44 SETIAP ORANG TIDAK BOLEH MENGGUNAKAN TKA ILEGAL

第四十五條 任何人不得媒介外國人非法為他人工作。
BAB 45 SETIAP ORANG TIDAK BOLEH MEMPERKERJAKAN TKA ILEGAL.

第五十四條 雇主聘僱外國人從事第四十六條第一項第八款至第十一款規定之工作,有下列情事之一者,中央主管機關應不予核發招募許可、聘僱許可或展延聘僱許可;其已核發招募許可者,得中止引進:
BAB 54. MAJIKAN DALAM MENGUNDANG TENAGA KERJA ASING SESUAI DENGAN BAB 46, PASAL 1 AYAT 8 SAMPAI 11, MENGENAI PERATURAN KERJA, APABILA KEDAPATAN MELANGGAR PERATURAN SESUAI DIBAWAH INI, MAKA DEPARTEMENT PUSAT BERHAK UNTUK TIDAK MEMBERIKAN IJIN DOKUMEN; BAGI YANG SUDAH MENDAPATKAN IJIN BISA DIBATALKAN:

  1. 於外國人預定工作之場所有第十條規定之罷工或勞資爭議情事。
    APABILA TERJADI PEMOGOKAN ATAU PERBEDAAN PENDAPAT YANG BERKENAAN DENGAN BAB 10
     
  2. 於國內招募時,無正當理由拒絕聘僱公立就業服務機構所推介之人員或自行前往求職者。
    PADA WAKTU MENCARI PEKERJA DI DALAM NEGERI, TANPA ADA OLEH I ALASAN YANG KUAT DAN JELAS MENOLAK PELAMAR YANG DITUNJUK NSTANSI DEPNAKER ATAU YANG DATANG SENDIRI.
     
  3. 聘僱之外國人行蹤不明或藏匿外國人達一定人數或比例。
    TKA MELARIKAN DIRI ATAU MENGGUNAKAN PEKERJA MELEWATI BATAS JUMLAH YANG DITUNJUK OLEH PEMERINTAH.
     
  4. 曾非法僱用外國人工作。
    MEMAKAI TKA SECARA ILEGAL.
     
  5. 曾非法解僱本國勞工。
    MEMBERHENTIKAN TENAGA KERJA DALAM NEGERI SECARA ILEGAL.
     
  6. 因聘僱外國人而降低本國勞工勞動條件,經當地主管機關查證屬實。
    SESUAI HASIL PEMERIKSAAN DAN KEDAPATAN, DIKARENAKAN MEMAKAI
    TKA MENGAKIBATKAN PENURUNAN FASILITAS PEKERJA DALAM NEGERI.
     
  7. 聘僱之外國人妨害社區安寧秩序,經依社會秩序維護法裁處。
    TKA TERSEBUT MELAKUKAN PERBUATAN MELANGGAR HUKUM.
     
  8. 所聘僱外國人遣送出國所需旅費及收容期間之必要費用,經限期繳納屆期不繳納。
    TIDAK MEMBAYAR BIAYA YANG DIPERLUKAN SELAMA PENAMPUNGAN DAN BIAYA PERJALANAN PEMULANGAN DARI TKA YANG TERTANGKAP.
     
  9. 於委任招募外國人時,向私立就業服務機構要求、期約或收受不正利益。
    PADA WAKTU MENGUNDANG TKA, UNTUK KEPENTINGAN SENDIRI MEMINTA KEPADA INSTANSI DEPNAKER.
     
  10. 刊登不實之求才廣告。
    MENERBITKAN LOWONGAN IKLAN YANG TIDAK BENAR.
     
  11. 不符申請規定經限期補正,屆期未補正。
    TIDAK MENYESUAIKAN WAKTU YANG DITENTUKAN UNTUK MELENGKAPI DOKUMEN YANG DIMINTA.
     
  12. 違反本法或依第四十八條第二項、第三項、第四十九條所發布之命令。
    MELANGGAR PERATURAN BAB 48, PASAL 2, PASAL 3, BAB 49.
     
  13. 其他違反保護勞工之法令情節重大者。
    MELANGGAR PERATURAN DEPNAKER LAINNYA YANG DITENTUKAN.

    前項第三款至第十五款規定情事,以申請之日前二年內發生者為限。
    JANGKA BERLAKU PERATURAN DIATAS INI DARI BAB 3 SAMPAI DENGAN BAB 15 MULAI DARI PERMOHONAN SAMPAI 2 TAHUN

    第一項第三款之人數、比例,由中央主管機關公告之。
    PASAL 1 AYAT 3 KETENTUAN JUMLAH TKA, PERBANDINGAN, DITENTUKAN PENGUMUMAN DARI DEPNAKER.

第五十五條 雇主聘僱外國人從事第四十六條第一項第八款至第十款規定之工作,應向中央主管機關設置之就業安定基金專戶繳納就業安定費,作為加強辦理有關促進國民就業、提升勞工福祉及處理有關外國人聘僱管理事務之用。
BAB 55 MAJIKAN DALAM MEMAKAI TKA SESUAI DENGAN PERATURAN BAB 46, PASAL 1, AYAT 8 SAMPAI AYAT 10, HARUS MEMBAYAR PAJAK KEPADA LEMBAGA DEPNAKER, UNTUK MENINGKATKAN TENAGA KERJA DALA NEGERI, MENINGKATKAN FASILITAS PEKERJA DAN SEBAGAI DANA OPERASIONAL.

前項受聘僱之外國人有連續曠職三日失去聯繫或聘僱關係終止之情事,經雇主依法陳報而廢止聘僱許可者,雇主無須再繳納就業安定費。
SESUAI DENGAN PEARTURAN DI ATAS, APABILA TENAGA KERJA TERSEBUT TIDAK MASUK KERJA DAN TIDAK ADA HUBUNGAN SELAMA TIGA HARI BERTURUT-TURUT, MAJIKAN HARUS MELAPORKAN KEPADA INSTANSI TERKAIT DAN TIDAK PERLU LAGI MEMBAYAR PAJAK TERSEBUT.

雇主未依規定期限繳納就業安定費者,得寬限三十日;於寬限期滿仍未繳納者,自寬限期滿之翌日起至完納前一日止,每逾一日加徵其未繳就業安定費百分之一滯納金。但以其未繳之就業安定費一倍為限。
BATAS TENGGANG WAKTU YANG DI BERIKAN UNTUK PEMBAYARAN PAJAK MAKA TERSEBUT BERJARAK 30 HARI, APABILA LEWAT DARI BATAS TENGGANG WAKTU, AKAN DIKENAKAN SANKSI YANG DIHITUNG SESUAI DENGAN WAKTU KETERLAMBATANNYA.

加徵前項滯納金三十日後,雇主仍未繳納者,由中央主管機關就其未繳納之就業安定費及滯納金移送強制執行,並廢止其聘僱許可之一部或全部。
APABILA SUDAH MELEWATI BATAS WAKTU YANG SUDAH DITENTUKAN LEBIH 30 HARI DAN MASIH BELUM MEMBAYAR, LEMBAGA DEPNAKER PUSAT AKAN MEMBATALKAN IZIN KERJA DAN MENGADAKAN PEMAKSAAN UNTUK DARI PEMBAYARAN.

第一項就業安定費之數額及就業安定基金之收支、保管及運用辦法,由中央主管機關會同相關機關定之。
JUMLAH DARI PAJAK YANG HARUS DIBAYARKAN, PENYIMPANAN DAN PENGGUNAANNYA DIATUR OLEH LEMBAGA DEPNAKER PUSAT.

第五十六條 僱之外國人有連續曠職三日失去聯繫或聘僱關係終止之情事,雇主應於三日內以書面通知當地主管機關及警察機關。
BAB 56 SESUAI DENGAN PERATURAN YANG ADA, KALAU TKA SECARA BERTURUT TIDAK MASUK KERJA TANPA IZIN ATAU TIDAK ADA HUBUNGAN SELAMA TIGA HARI BERTURUT, MAJIKAN HARUS MEMBUAT LAPORAN MELAPORKAN KEPADA PIHAK KEPOLISIAN SETEMPAT.

第五十七條 雇主聘僱外國人不得有下列情事:
BAB 57 MAJIKAN TIDAK BOLEH MEMAKAI TKA SESUAI DENGAN YANG TERCANTUM DIBAWAH INI:

  1. 聘僱未經許可、許可失效或他人所申請聘僱之外國人。
    TIDAK MENDAPAT IZIN, DIBATALKAN ATAU MEMAKAI TKA DARI MAJIKAN LAIN.
     
  2. 未經許可,指派所聘僱從事第四十六條第一項第八款至第十款規定工作之外國人變更工作場所。
    TANPA IZIN, MEMPERKERJAKAN TKA SESUAI DENGAN BAB 46, PASAL 1, AYAT 8 SAMPAI 10, KE TEMPAT KERJA YANG LAIN.
     
  3. 未依規定安排所聘僱之外國人接受健康檢查或未依規定將健康檢查結果函報衛生主管機關。
    TIDAK SESUAI DENGAN PERATURAN UNTUK MELAKUKAN PEMERIKSAAN KESEHATAN DAN MELAPORKAN KE DEPNAKER TERKAIT.
     
  4. 因聘僱外國人致生解僱或資遣本國勞工之結果。
    KARENA MEMAKAI TKA DAN MENGAKIBATKAN PEKERJA DALAM NEGERI DIBERHENTIKAN.

第七十三條 雇主聘僱之外國人,有下列情事之一者,廢止其聘僱許可:
BAB 73 MAJIKAN DALAM MEMAKAI TKA, APABILA MELANGGAR KETENTUANDIBAWAH INI, MAKA IZIN KERJA DARI TKA TERSEBUT AKAN DICABUT:

  1. 為申請許可以外之雇主工作。
    MEMPERKERJAKAN TKA KE MAJIKAN LAIN.
     
  2. 非依雇主指派即自行從事許可以外之工作。
    MEMPERKERJAKAN TKA KE TEMPAT YANG TIDAK SESUAI DENGAN IZIN.
     
  3. 連續曠職三日失去聯繫或聘僱關係終止。
    TIDAK MASUK KERJA DAN TIDAK ADA HUBUNGAN SELAMA TIGA HARI BERTURUT-TURUT ATAU PEMUTUSAN KONTRAK KERJA.
     
  4. 拒絕接受健康檢查、提供不實檢體、檢查不合格、身心狀況無法勝任所指派
    之工作或罹患經中央衛生主管機關指定之傳染病。
    MENOLAK UNTUK MENGADAKAN PEMERIKSAAN KESEHATAN, MEMBERIKAN KETERANGAN PALSU, HASIL PEMERIKSAAN TIDAK LEWAT, KESEHATAN TUBUH DAN JIWA TIDAK BAIK ATAU TERDAPAT PENYAKIT MENULAR.
     
  5. 違反依第四十八條第二項、第三項、第四十九條所發布之命令,情節重大。
    MELANGGAR PERATURAN HUKUM BAB 48, PASAL 2, PASAL 3,PASAL 49.
     
  6. 違反其他中華民國法令,情節重大。
    MELANGGAR PERATURAN HUKUM YANG TELAH DITENTUKAN OLEH PEMERINTAH TAIWAN.